Emissão da TIE com erro de grafia em nomes e sobrenomes na Espanha

Image not Found

Hola Viajeros, hoje o assunto é TIE emitida com erro de grafia. Assunto chato, mas que faz parte da vida do imigrante, e que muitos podem passar pela mesma situação. Além do mais, este é um registro para o futuro. Daqui 10 anos quero lembrar de cada momento com nostalgia, e ver que não foi nada…

Meu marido e eu chegamos em Valência no comecinho de dezembro/21, conseguimos um apê para alugar desde o Brasil, de modo que nos Empadronamos de imediato para podermos fazer a Toma de huellas em seguida. E, no dia 10 de dezembro, foi nossa cita da Extranjería.

Quem está na jornada de imigrar, sabe que para a TIE é necessário que eles coletem nossas impressões digitais, no Departamento de Estrangeiros, de alguma uma cidade que seja da mesma Comunidade Autônoma que você esteja empadronado.

O restante de dezembro voou… entre o reconhecimento da cidade, aprender coisas novas, conhecer alguns mercados, contar os dias para o Natal chegar, esperar a visita do Brasil que já veio fazer o reconhecimento in loco do novo local de moradia da filha (minha querida mãe) e apreciar o inverno… acabou o mês.

O janeiro chegou já com data para buscarmos a TIE. Aeee… acaba aqui a história de andar com passaporte 24h/dia… Somos de Valência e fizemos a tarjeta em Ontinyent, que foi onde conseguimos cita para o quanto antes. Buscamos nosso documento … e … pam! Meu sobrenome (apellido) veio escrito errado na TIE 😱.

Erro de nome e sobrenome na TIE, Espanha

Meu primeiro sobrenome é Mendonça. E na TIE veio escrito Mendonza com Z. Notei que estava errado no segundo que a peguei e já questionei ao Oficial da Comissaría. Mas, ele me disse que estava correto sim, uma vez que o Ç não faz parte do alfabeto espanhol, eles trocaram pelo Z. A lógica deles foi seguir o das letras Ç e Z, que é o mesmo. Era isso mesmo, estava correto, segundo eles.

Escrita errada na TIE

Gente, eu quase chorei ali, na mesma hora! … Eu argumentei que em qualquer lugar do mundo, o Ç é trocado pelo C. Como no idioma Inglês por exemplo… meus vistos para o Canadá, Estados Unidos, Austrália… todos vem com C no Mendonca e tudo bem. Agora, com Z…. claro que seria muito stress e dor de cabeças futuros.

Como corrigir erro na escrita de nome e sobrenome na TIE, na Espanha?

Bom, fui chegando em casa e procurando o endereço de e-mail que eu pudesse pedir explicações e buscar informações de como corrigir o erro. Claramente minha TIE estava errada e eu precisava corrigi-la antes que os demais documentos - abertura de conta, compra de bens, cadastros em serviços e etc - viessem todos com nome errado.

Encontrei o e-mail infoex.valencia@correo.gob.es para mandar meu questionamento e 3 dias depois eu recebi a seguinte resposta:

Buenos días,

Efectivamente, las aplicaciones informáticas utilizadas por las Oficinas de Extranjería y Policía no admite la Ç al no formar parte de nuestro Abecedario. Es por ello, que tal y como le informaron en la expedición de su tarjeta, dicha letra se sustituye por la Z.

No es posible corregir este hecho. Saludos


Não satisfeita, eu elaborei um e-mail mais completo, dizendo que era uma falta de respeito com meu nome, com meus dados, que em hipótese nenhuma um documento de estrangeiro poderia ser escrito diferente do passaporte do estrangeiro.

Mostrei meu nome MENDONCA com C no meu visto de Residência Não Lucrativa estampado em meu passaporte, assim como em demais documentos. Falei dos Gonçalves, Gonçalos, Garçons … que são sobrenomes com Ç e que permanecem com C.

Falei que assim como o idioma Castellano devia ser respeitado por mim, eles deviam respeito ao meu sobrenome, sem trocar letras que não fazem o menor sentido.

15 minutos mais tarde, recebi a resposta abaixo, dizendo que eu estava correta. Eles consultaram sei-lá-quem e chegaram à conclusão que sim, o C deve vir no lugar do Ç (e não o Z).

Buenos días,

Hemos consultado con la Comisaría y nos indica que la letra Ç no debe cambiarse a Z sino a C.
Nos ha informado que acuda a la Comisaría de Calle Gremis 6 en Valencia y le emitirán nueva tarjeta sin coste alguno con el apellido MENDONCA en lugar de MENDONZA.

Debe solicitar cita previa. Saludos


Com isso, ganhei uma permissão para agendar uma cita e pedir a correção na TIE. Eu acessei a página da Extranjeria de Valência e consegui a cita para o final de fevereiro.

Estou aliviada pela solução relativamente rápida, mesmo que ainda demore um mês e meio para a cita, eu tenho uma prova que eles assumiram o erro e agora eu já posso ficar mais descansada.

Neste momento, estou dentro de um voo de Valência para Frankfurt, para uma conexão de 5 horas e então sigo para São Paulo. Ficarei no Brasil por 25 dias. Na volta, pela primeira vez, entrarei na Espanha como residente de longa duração. Que felicidade! 😀

São pequenas vitórias e pequenos passos, rumo aos dois anos de Residência Legal para então chegar a hora de tramitar a Cidadania Espanhola. Poco a poco, como eles dizem.

Fica aqui o meu relato de não-aceite-seu-nome-errado-em-sua-TIE, mesmo que eles teimem que estão certos, o certo é seu nome certo! Ok?

Se você estiver lendo este post porque também enfrenta nomes errados em documentos de estrangeiros na Espanha, não deixe por menos. Corrija-os antes que as consequências se acumulem, causando-lhe problemas futuros em traduções, apostilamentos, compra de carro, de moradia, investimentos, abertura de contas, programas de milhagem e tudo o mais.

Espero que este artigo tenha te ajudado e tirado todas as suas dúvidas. Compartilhe-o com todos que desejam morar na Espanha!

Obrigada pela leitura e uma Feliz Espanha Feliz para você!


Links Úteis:

Tudo que você precisa saber sobre o EMPADRONAMENTO na Espanha

Passo a passo para a chegada e imigração no Aeroporto Barajas, em Madrid


Você também pode gostar 🙂